Primaveras Silenciosas

Por Pablo Solón [Version in English} Los pájaros se han ido. Mucha gente habla de ellos, confusa y preocupada. Las pocas aves que se ven están moribundas: tiemblan y no pueden volar. Es una primavera sin voces. 1962: El libro de Rachel Carson acaba de ser publicado y rápidamente se convierte en un bestseller. Comienza con una “fabula para el día de mañana” en la … Continue reading Primaveras Silenciosas

Le paresseux et le feu

Par Pablo Solón* Ce qui se passe n’est pas un accident. Il y a cinq ans, le vice-président de Bolivie a mis au défi les agro-industriels d’augmenter les terres agricoles d’un million d’hectares par an. Ce chiffre a été atteint, mais pas pour la production : ces terres sont dévastées par le feu. De toutes les morts, la plus douloureuse est celle de mourir brûlé. … Continue reading Le paresseux et le feu

El Perezoso y la Hoguera

Por Pablo Solón [English version] De todas las muertes la más dolorosa es morir quemado. Sentir que la piel se achicharra, que el fuego te invade hasta los tuétanos, gritar hasta que tu voz se derrite,  implorar por un paro cardiaco. En tiempos de la Inquisición se quemaba a las brujas y a los herejes. Hoy las hogueras humanas están prohibidas. Desde la Segunda Guerra … Continue reading El Perezoso y la Hoguera

The Sloth and the Bonfire

By Pablo Solon Translation by Tom Kruse [Versión en español] Of all the ways to die, the most painful is by fire. Feeling your skin char, the flames invading even your bone marrow and screaming until your voice melts, you plead for cardiac arrest. In the times of the inquisition witches and heretics were burned at the stake. Today human bonfires are prohibited. Since World … Continue reading The Sloth and the Bonfire